Ad eludendas autem uaticinationes, quibus felix et inuictum in ea prouincia fataliter scipionum nomen ferebatur, despectissimum quendam ex corneliorum genere, cui ad opprobrium uitae saluitoni cognomen erat, in castris secum habuit.
von anabell.937 am 23.10.2019
Um den Prophezeiungen zu entgehen, bei denen der Name der Scipionen in dieser Provinz schicksalhaft als glücklich und unbesiegbar galt, hatte er einen äußerst verachteten Mann aus dem Geschlecht der Cornelii bei sich im Lager, dem zur Schande seines Lebens der Beiname Salvito gegeben war.
von sofi.847 am 02.03.2024
Um die Prophezeiungen zu widerlegen, die besagten, der Name der Scipios sei in dieser Provinz schicksalhaft als glücklich und unbesiegbar bestimmt, hielt er einen völlig wertlosen Angehörigen der Cornelischen Familie in seinem Lager, dessen schändlicher Lebenswandel ihm den Beinamen Salvito eingebracht hatte.