Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (5)  ›  248

In obeundis expeditionibus dubium cautior an audentior, exercitum neque per insidiosa itinera duxit umquam nisi perspeculatus locorum situs, neque in britanniam transuexit, nisi ante per se portus et nauigationem et accessum ad insulam explorasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accessum
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
accessus: Annäherung, Annäherung, EN: approach, arrival
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
an
an: etwa, ob, oder
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
audentior
audens: kühn, EN: daring, bold, courageous
britanniam
britannia: Britannien, EN: Britain
cautior
cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
expeditionibus
expeditio: Feldzug, Feldzug, EN: expedition, campaign
explorasset
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidiosa
insidiosus: hinterlistig, EN: treacherously
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
itinera
iter: Reise, Weg, Marsch
itinerare: EN: travel
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nauigationem
navigatio: Schiffahrt, EN: sailing
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
obeundis
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
per
per: durch, hindurch, aus
perspeculatus
perspeculari: EN: reconnoiter
portus
portus: Hafen
situs
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
transuexit
transvehere: hinüberfahren
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum