Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  213

Plerisque confessus est habuisse se scriptam paratamque legem, quam caesar ferre iussisset cum ipse abesset, uti uxores liberorum quaerendorum causa quas et quot uellet ducere liceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samira.9929 am 12.01.2018
Vielen gestand er, ein schriftlich vorbereitetes Gesetz zu haben, das Caesar angeordnet hatte vorzuschlagen, wenn er selbst abwesend wäre, dass es erlaubt sei, zum Zweck der Kindererzeugung Ehefrauen zu heiraten, wen und wie viele er wollte.

von rafael873 am 02.10.2017
Er gestand vielen Menschen, dass er ein Gesetz entworfen und vorbereitet hatte, das Caesar während seiner Abwesenheit vorzuschlagen befohlen hatte, welches es ihm erlaubte, so viele Ehefrauen zu heiraten, wie er für den Zweck der Kindererzeugung wollte.

Analyse der Wortformen

abesset
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
confessus
confessus: geständig, geständig, acknowledged
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iussisset
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
paratamque
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
Plerisque
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
quaerendorum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Plerisque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quot
quot: wie viele
scriptam
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
uellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uti
uti: gebrauchen, benutzen
uxores
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum