Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  189

Ideoque et deficientem capillum reuocare a uertice adsueuerat et ex omnibus decretis sibi a senatu populoque honoribus non aliud aut recepit aut usurpauit libentius quam ius laureae coronae perpetuo gestandae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jakob.972 am 29.07.2013
Und daher hatte er sich daran gewöhnt, sowohl das schwindende Haar auf seinem Scheitel zurückzurufen, als auch von allen ihm vom Senat und Volk zugesprochenen Ehrungen nichts lieber anzunehmen oder zu nutzen als das Recht, den Lorbeerkranz fortwährend zu tragen.

von joshua.a am 24.07.2023
Aus diesem Grund hatte er sich angewöhnt, sein sich lichtendes Haar von der Kopfkrone nach vorn zu kämmen, und von allen ihm vom Senat und Volk verliehenen Ehren freute ihn nichts mehr als das Recht, den Lorbeerkranz dauerhaft zu tragen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adsueuerat
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
aliud
alius: der eine, ein anderer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
capillum
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
gestandae
gestare: tragen, ertragen
coronae
corona: Krone, Kranz
decretis
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
deficientem
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
honoribus
honor: Ehre, Amt
Ideoque
ideo: dafür, deswegen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
laureae
laurea: Lorbeerbaum, Lorbeerbaum
laureus: vom Lorbeerbaum, of the laurel/bay tree
libentius
libens: gern
libenter: gern, freiwillig
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perpetuo
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
populoque
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Ideoque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
reuocare
revocare: zurückrufen
senatu
senatus: Senat
uertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
usurpauit
usurpare: benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum