Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (4)  ›  174

Omnisque medicinam romae professos et liberalium artium doctores, quo libentius et ipsi urbem incolerent et ceteri adpeterent, ciuitate donauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adpeterent
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
artium
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artius: EN: sound in mind and body
ceteri
ceterus: übriger, anderer
ciuitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
doctores
doctor: Lehrer, EN: teacher
donauit
donare: schenken, gewähren, anbieten
et
et: und, auch, und auch
incolerent
incolere: wohnen, bewohnen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
libentius
libens: gern
libenter: gern, freiwillig
liberalium
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
medicinam
medicina: Heilkunst, EN: art/practice of medicine, medicine
medicinus: zum Arzt gehörig, EN: of the art/practice of medicine/healing, medical
Omnisque
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
professos
profiteri: offen erklären, bekennen
Omnisque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
romae
roma: Rom
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum