Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (3)  ›  132

Et quanquam obsidione massiliae, quae sibi in itinere portas clauserat, summaque frumentariae rei penuria retardante breui tamen omnia subegit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

breui
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
clauserat
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
Et
et: und, auch, und auch
frumentariae
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend, EN: grain producing
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
obsidione
obsidio: Belagerung, EN: siege
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
penuria
penuria: Seltenheit, EN: want, need, scarcity
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
quanquam
quanquam: EN: though, although
summaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
retardante
retardare: nachlassen
rei
reus: Angeklagter, Sünder
subegit
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
summaque
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum