Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  087

E plebe homo nocte media iuxta cubiculum eius cum pugione deprehensus est; reperti et equestris ordinis duo in publico cum dolone ac venatorio cultro praestolantes, alter ut egressum theatro, alter ut sacrificantem apud martis aedem adoreretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedikt.i am 24.08.2016
Ein Mann aus dem Volk wurde mitten in der Nacht nahe seinem Schlafgemach mit einem Dolch ertappt; und zwei Männer des Ritterstandes wurden öffentlich mit einer Pike und einem Jagdmesser wartend entdeckt, einer, um ihn beim Verlassen des Theaters anzugreifen, der andere, um ihn beim Opfern am Tempel des Mars anzugreifen.

von lewin8815 am 31.08.2013
Ein Bürger wurde um Mitternacht in der Nähe seines Schlafzimmers mit einem Dolch erwischt; und zwei Männer aus der Oberschicht wurden öffentlich aufgefunden, die mit einem Schwert und einem Jagdmesser warteten - einer mit dem Plan, ihn beim Verlassen des Theaters anzugreifen, der andere, als er am Tempel des Mars Opfer darbrachte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adoreretur
adurere: anbrennen, verbrennen, entflammen
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
cubiculum
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
cultro
culter: Messer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deprehensus
deprehendere: wegfangen, antreffen
duo
duo: zwei, beide
E
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
egressum
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
egressus: Ausgang, Landung, Ausritt
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equestris
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
homo
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
martis
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nocte
nox: Nacht
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
praestolantes
praestolari: EN: stand ready for, expect, wait for (w/DAT or ACC)
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pugione
pugio: Dolch
reperti
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
sacrificantem
sacrificare: opfern
theatro
theatrum: Schauplatz, Theater
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
venatorio
venatorius: Jägerhut

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum