Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (2)  ›  076

Ne marcum quidem antonium inhonoratum ac sine grata mentione transmisit, testatus quondam per edictum, tanto impensius petere se ut natalem patris drusi celebrarent, quod idem esset et aui sui antoni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
antonium
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
aui
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
celebrarent
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß, EN: proclamation
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
impensius
impense: EN: without stint
inhonoratum
inhonorare: EN: dishonor
inhonoratus: ungeehrt, EN: not honored
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
marcum
marca: Mark, EN: mark
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
mentione
mentio: Erinnerung, Erwähnung, EN: mention, making mention
natalem
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
patris
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
testatus
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testatus: EN: known on good evidence
transmisit
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
drusi
trudere: treiben, drängen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum