Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1218

Et hic utrum mihi difficile est dicere an his existimare ita se in isto infinito imperio m· antonium gessisse ut multo isti perniciosius sit dicere se in re improbissima voluisse antonium imitari quam si posset defendere nihil in vita se m· antoni simile fecisse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
mihi
mihi: mir
difficile
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
difficile: schwierig, mit Schwierigkeiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
an
an: etwa, ob, oder
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
existimare
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
infinito
infinitus: unbegrenzt, endlos, unlimited, endless
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
m
M: 1000, eintausend
antonium
antonius: EN: Antony/Anthony
gessisse
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
isti
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
isti: dort, in that place
ire: laufen, gehen, schreiten
perniciosius
perniciosus: verderblich, dangerous, pernicious
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
improbissima
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
voluisse
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
antonium
antonius: EN: Antony/Anthony
imitari
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
si
si: wenn, ob, falls
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
nihil
nihil: nichts
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
m
M: 1000, eintausend
antoni
antonius: EN: Antony/Anthony
simile
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum