Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (2)  ›  067

Nam consules cum senatu et cohortibus urbanis forum capitoliumque occupaverant asserturi communem libertatem; accitusque et ipse per tr.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accitusque
accire: herbeirufen, herbeirufen, EN: send for, summon (forth), fetch
asserturi
asserere: beharren
capitoliumque
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
Nam
nam: nämlich, denn
occupaverant
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
per
per: durch, hindurch, aus
capitoliumque
que: und
senatu
senatus: Senat
urbanis
urbanus: städtisch, kultuviert
accitusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum