Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  054

Solebant et manibus stertentis socci induci, ut repente exergefactus faciem sibimet confricaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabian.838 am 04.06.2014
Es war Brauch, dass Hausschuhe auf die Hände des Schnarchenden gelegt wurden, damit er, plötzlich erwacht, sein eigenes Gesicht reiben könne.

von liv.x am 03.10.2022
Früher pflegte man jemandem, der schnarchte, Hausschuhe auf die Hände zu legen, damit er beim plötzlichen Aufwachen sein Gesicht damit reiben würde.

Analyse der Wortformen

confricaret
confricare: einreiben
et
et: und, auch, und auch
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
induci
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
manibus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
repente
repente: plötzlich, unexpectedly
repens: plötzlich, unerwartet
repere: kriechen, schleichen
socci
soccus: leichter, low-heeled loose-fitting shoe (worn by Greeks/comic actors)
solebant
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
stertentis
stertere: schnarchen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum