Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  040

Misellus atychei nam en tois spoudaiois ubi non aberravit eius animus, satis apparet he tes psyches autou eugeneia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luan.x am 31.03.2020
Der arme Tropf ist unglücklich, denn in ernsten Angelegenheiten, wo sein Geist nicht in die Irre ging, erscheint deutlich die Vornehmheit seiner Seele.

von layla.e am 29.04.2014
Obwohl er im Leben Pech hat, zeigt sich in entscheidenden Momenten deutlich sein edler Charakter.

Analyse der Wortformen

aberravit
aberrare: EN: stray, wander, deviate
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
apparet
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
en
en: siehe da!, siehe!, blicket auf! hier!, he!
eugeneia
eugeneus: EN: well-born
he
he: EN: he
Misellus
misellus: recht unglücklich, wretched
nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tois
tuus: dein
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum