Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  263

Initium autem sumpsit historiae post caedem caesaris dictatoris, sed et transiit ad inferiora tempora coepitque a pace civili, cum sentiret neque libere neque uere sibi de superioribus tradendi potestatem relictam, correptus saepe et a matre et ab avia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von john.y am 30.09.2019
Er begann sein historisches Werk nach der Ermordung des Diktators Caesar, ging aber zu späteren Zeitperioden über und startete mit der Zeit des Bürgerfriedens, da er erkannte, dass er über frühere Zeiten nicht frei oder wahrhaftig schreiben konnte, da er oft sowohl von seiner Mutter als auch von seiner Großmutter kritisiert wurde.

von maria962 am 27.08.2018
Er nahm den Anfang der Geschichte nach der Ermordung Caesars des Diktators, aber er schritt auch zu späteren Zeiten fort und begann mit dem Bürgerfrieden, da er erkannte, dass ihm weder frei noch wahrhaftig die Macht des Berichtens über frühere Zeiten gelassen worden war, da er sowohl von seiner Mutter als auch von seiner Großmutter häufig gerügt worden war.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
avia
avia: Großmutter
avium: EN: pathless region (pl.), wild waste, wilderness, desert
avius: abgelegen, auf Abwegen, unfrequented, remote
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
coepitque
coepere: anfangen, beginnen
que: und
correptus
correpere: zusammenschrecken, sich verkriechen
correptus: kurz
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dictatoris
dictator: Diktator
et
et: und, auch, und auch
historiae
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
inferiora
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
Initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
libere
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
matre
mater: Mutter
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
relictam
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
sed
sed: sondern, aber
sentiret
sentire: fühlen, denken, empfinden
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sumpsit
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
superioribus
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tradendi
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
transiit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
uere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum