Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  242

Item scribam quaestorium itemque praetura functum senatorem inauditos et innoxios relegavit, quod ille adversus privatum se intemperantius affuisset, hic in aedilitate inquilinos praediorum suorum contra vetitum cocta vendentes multasset vilicumque intervenientem flagellasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurelia.921 am 10.08.2014
Er verbannte sowohl einen Schatzschreiber als auch einen ehemaligen Prätor, der inzwischen Senator war, ohne Anhörung und trotz ihrer Unschuld. Seine Gründe waren, dass der erste Mann ihm zu heftig entgegengetreten war, als er noch Privatmann war, während der zweite während seiner Zeit als Ädil die Mieter seiner Ländereien für das unerlaubte Verkaufen von gekochten Speisen bestraft und einen Verwalter, der zu intervenieren versuchte, ausgepeitscht hatte.

von emilia917 am 30.05.2013
Gleichermaßen relegierte er einen Quästorenschreiber sowie einen Senator, der als Prätor gedient hatte, beide ungehört und unschuldig, weil der erstere sich als Privatperson zu ungestüm gegen ihn gestellt hatte und der letztere während seiner Aedilität die Mieter seiner Ländereien für den Verkauf gekochter Speisen gegen das Verbot gebüßt und den einschreitenden Verwalter ausgepeitscht hatte.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: gegenüberliegend, entgegengesetzt, widrig, ungünstig, feindlich, feindselig, Gegner, Feind, gegen, gegenüber, entgegen, zu
advertere: zuwenden, hinwenden, bemerken, beachten, aufmerksam werden auf
aedilitate
aedilitas: Ädilität, Amt des Ädils
affuisset
adesse: anwesend sein, da sein, helfen, beistehen, zur Seite stehen, teilnehmen, mitwirken
cocta
cogere: zwingen, nötigen, antreiben, versammeln, zusammentreiben, sammeln, vereinigen, verdichten, folgern, schließen
coctum: Gekochtes, gekochte Speise
coctus: gekocht, gebacken, gereift, reif, wohlüberlegt
coquere: kochen, backen, braten, sieden, brauen, reifen, verdauen, aushecken
cocta: Gekochtes, Backwaren
contra
contra: gegen, gegenüber, wider, entgegen, zuwider, gegen, entgegen, dagegen, hingegen, andererseits, umgekehrt
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
flagellasset
flagellare: geißeln, peitschen, auspeitschen, schlagen
functum
fungi: verrichten, verwalten, ausüben, erfüllen, sich entledigen, eine Funktion ausüben
hic
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inauditos
inaudire: hören, vernehmen, anhören
inauditus: unerhört, unbekannt, neuartig, ungewöhnlich, noch nie gehört
innoxios
innoxius: unschädlich, ungefährlich, schuldlos, unschuldig, harmlos
inquilinos
inquilinus: Mieter, Bewohner, Hausbewohner, Untermieter, Einwohner
intemperantius
intemperanter: maßlos, unmäßig, zügellos, hemmungslos
intemperans: unmäßig, maßlos, zügellos, unbeherrscht, exzessiv
intervenientem
intervenire: dazwischenkommen, intervenieren, sich einmischen, eingreifen, einschreiten, unterbrechen, sich ereignen
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
itemque
que: und, auch, sogar
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
multasset
multare: bestrafen, strafen, mit einer Geldstrafe belegen, büßen
praediorum
praedium: Landgut, Gut, Besitz, Landbesitz, Bauernhof
praetura
praetura: Prätur, Präturwürde, Amt des Prätors
privatum
privatus: privat, persönlich, eigen, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig, inoffiziell, Privatmann, Privatperson
privare: berauben, entziehen, befreien, loslösen
quaestorium
quaestorium: Zelt des Quästors, Amtsgebäude des Quästors, Dienstwohnung des Quästors, Quästorium
quaestorius: quaestorisch, zum Quästor gehörig, Quästoren-, ehemaliger Quästor
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn), Finanzbeamter, Schatzmeister, Rechnungsprüfer
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
relegavit
relegare: verbannen, relegieren, entfernen, fortschicken, verschieben, hinausschieben
scribam
scriba: Schreiber, Sekretär, Schriftführer, Schreiberling
scribere: schreiben, verfassen, entwerfen, zeichnen, schildern, beschreiben
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
senatorem
senator: Senator, Ratsherr
suorum
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
vendentes
vendere: verkaufen, absetzen, veräußern, preisgeben
vetitum
vetare: verbieten, verhindern, untersagen, Einspruch erheben, Veto einlegen
vilicumque
cumque: jedesmal, jedes Mal, wann immer, und mit, und auch
vilis: wertlos, billig, geringwertig, gemein, niedrig, verächtlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum