Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  023

Avia augusta pro despectissimo semper habuit, non affari nisi rarissime, non monere nisi acerbo et brevi scripto aut per internuntios solita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levin.858 am 08.06.2014
Seine furchteinflößende Großmutter behandelte ihn stets mit äußerster Verachtung, sprach nur äußerst selten direkt mit ihm und sandte ihm ausschließlich kurze, harte Nachrichten oder Botschaften durch andere.

von monika.q am 11.12.2022
Die erhabene Großmutter hielt ihn stets für höchst verachtenswert, gewohnt, ihn nur äußerst selten anzusprechen und nur durch herbe und kurze Schreiben oder durch Vermittler zu ermahnen.

Analyse der Wortformen

acerbo
acerbare: EN: embitter
acerbum: herbe, herbe, misfortune
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
affari
affari: ansprechen, anreden
augusta
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
Avia
avia: Großmutter
avium: EN: pathless region (pl.), wild waste, wilderness, desert
avius: abgelegen, auf Abwegen, unfrequented, remote
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
despectissimo
despectus: Aussicht, Verachtung
despicere: verachten, herabblicken
et
et: und, auch, und auch
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
internuntios
internuntius: Unterhändler, go between
monere
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
rarissime
rare: EN: sparsely, thinly
rarus: selten, vereinzelt
scripto
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
semper
semper: immer, stets
despectissimo
simus: plattnasig
solita
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum