Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  228

Primis imperii diebus quanquam, ut diximus, iactator civilitatis, neque convivia inire ausus est nisi ut speculatores cum lanceis circumstarent militesque vice ministrorum fungerentur, neque aegrum quemquam visitavit nisi explorato prius cubiculo culcitisque et stragulis praetemptatis et excussis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samantha.u am 08.12.2023
In den ersten Tagen seiner Herrschaft wagte er, obwohl er sich, wie wir erwähnt haben, als Verfechter des zivilen Lebens rühmte, keine Abendgesellschaft zu betreten, ohne dass Wachen mit Speeren ihn umstellten und Soldaten anstelle regulärer Diener dienten. Ebenso wenig besuchte er einen Kranken, ohne zuvor das Schlafzimmer durchsucht und alle Betten gründlich überprüft und ausgeschüttelt zu haben.

von luke9923 am 02.02.2019
In den ersten Tagen seiner Herrschaft, obwohl er, wie wir bereits erwähnt haben, ein Prahler der Zivilität war, wagte er es weder, Bankette zu betreten, es sei denn, Aufklärungssoldaten mit Lanzen stünden rings herum und Soldaten dienten anstelle von Dienern, noch besuchte er irgendeinen Kranken, ohne zuvor das Schlafzimmer untersucht und die Matratzen und Decken abgetastet und ausgeschüttelt zu haben.

Analyse der Wortformen

aegrum
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
circumstarent
circumstare: umherstehen, umringen
civilitatis
civilitas: Stand eines Bürgers, Höflichkeit
convivia
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
cubiculo
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
culcitisque
culcita: EN: mattress, stuffed (feathers/wool/hair) pillow/cushion for bed/couch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excussis
excussus: straff
excutere: abschütteln, herauschütteln
explorato
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
fungerentur
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
iactator
iactare: werfen, schmeißen
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
inire
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
lanceis
lancea: Lanze
militesque
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
ministrorum
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
praetemptatis
praetemptare: vorher untersuchen
Primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quanquam
quanquam: EN: though, although
militesque
que: und
speculatores
speculator: Späher, scout
stragulis
stragulum: Decke
stragulus: zum Ausbreiten dienend
vice
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
visitavit
visitare: besuchen, besichtigen
Primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum