Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  229

Reliquo autem tempore salutatoribus scrutatores semper apposuit, et quidem omnibus et acerbissimos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristina.903 am 29.12.2019
In der verbleibenden Zeit bestellte er Ermittler für die Morgenbesucher, und zwar für alle, und die strengsten unter ihnen.

von nelly.g am 17.10.2014
Von da an bestellte er strenge Sicherheitswächter, um alle Besucher ausnahmslos zu überprüfen.

Analyse der Wortformen

acerbissimos
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
apposuit
apponere: servieren, auftischen, auftragen, hinzufügen, hinzugeben
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
et
et: und, auch, und auch
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
Reliquo
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
salutatoribus
salutator: Besucher, one who greets
scrutatores
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
scrutare: durchsuchen
semper
semper: immer, stets
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum