Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  324

Simplex autem conclusio ex necessaria consecutione conficitur, hoc modo: si vos me istuc eo tempore fecisse dicitis, ego autem eo ipso tempore trans mare fui, relinquitur, ut id, quod dicitis, non modo non fecerim, sed ne potuerim quidem facere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christian.868 am 17.11.2017
Eine einfache Schlussfolgerung lässt sich durch logische Argumentation ziehen: Wenn Sie behaupten, ich hätte zu einem bestimmten Zeitpunkt etwas getan, ich mich aber tatsächlich zu genau diesem Moment im Ausland aufhielt, dann folgt daraus, dass ich nicht nur das, was Sie mir vorwerfen, nicht getan habe, sondern es auch gar nicht hätte tun können.

von leoni966 am 18.08.2018
Ein einfacher Schluss wird aus notwendiger Folgerung gezogen, und zwar folgendermaßen: Wenn Sie behaupten, ich hätte diese Sache zu jener Zeit getan, ich aber zu eben dieser Zeit über See war, so bleibt festzuhalten, dass das, was Sie sagen, nicht nur von mir nicht getan wurde, sondern dass ich es auch gar nicht hätte tun können.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
conclusio
conclusio: Abschluss, Einschließung, Abschluß, Ende, Schluß, Schluss
conficitur
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
consecutione
consecutio: Folge, Folgerung
dicitis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
fui
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istuc
istuc: dahin, hinzu, to you, to where you are
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
necessaria
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
ne
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
potuerim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relinquitur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
Simplex
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum