Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (5)  ›  216

Nec temere umquam triclinio abscessit nisi distentus ac madens, et ut statim supino ac per somnum hianti pinna in os inderetur ad exonerandum stomachum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abscessit
abscedere: zurückziehen, weggehen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
distentus
distendere: aueinanderspannen
distentus: strotzend, EN: full, filled up
distinere: auseinanderhalten
et
et: und, auch, und auch
exonerandum
exonerare: ausladen
hianti
hiare: klaffen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inderetur
indere: hineingeben, hineinlegen
madens
madere: triefen, nässen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
per
per: durch, hindurch, aus
pinna
pinna: Flosse, Schwungfeder, EN: feather, EN: lobe (of the liver/lung)
somnum
somnus: Schlaf, EN: sleep
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
stomachum
stomachus: Kehle, Magen
supino
supinare: EN: lay on the back
supinus: zurückgebogen, EN: lying face upwards, flat on one's back
temere
temere: zufällig, unbesonnen, EN: rashly, blindly
triclinio
triclinium: Speisezimmer, Speisesofa, EN: dining couch
umquam
umquam: jemals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum