Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  214

Dicitur etiam meditatus edictum, quo veniam daret flatum crepitumque ventris in convivio emittendi, cum periclitatum qvendam prae pudore ex continentia repperisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mio944 am 25.04.2017
Es heißt, er habe ein Edikt erwogen, durch welches er die Erlaubnis erteilen würde, Blähungen und Magenknurren bei einem Bankett zu entlassen, nachdem er jemanden entdeckt hatte, der aufgrund von Scham durch Zurückhaltung in Gefahr geraten war.

von luca905 am 12.02.2017
Es heißt, er habe auch einen Erlass erwogen, der es Menschen erlaubt hätte, bei Festessen Blähungen zu entlassen, nachdem er erfahren hatte, dass jemand krank geworden war, weil er aus Scham die Luft zurückgehalten hatte.

Analyse der Wortformen

continentia
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continentia: Selbstbeherrschung, das Zurückhalten
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
convivio
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
crepitumque
crepare: schallen, erschallen lassen
crepitus: lauter Schall, rustling, crash (thunder)
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
daret
dare: geben
Dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
emittendi
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
flatum
flare: atmen, blasen
flatus: das Blasen, das Wehen, das Atmen, Hauch, Blasen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meditatus
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
periclitatum
periclitari: Gefahr laufen, prove, test, make a trial of, put to the test/in peril
prae
prae: vor, bevor, vorn
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qvendam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
repperisset
reperire: finden, wiederfinden
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen
ventris
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, womb

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum