Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  214

Dicitur etiam meditatus edictum, quo veniam daret flatum crepitumque ventris in convivio emittendi, cum periclitatum qvendam prae pudore ex continentia repperisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mio944 am 25.04.2017
Es heißt, er habe ein Edikt erwogen, durch welches er die Erlaubnis erteilen würde, Blähungen und Magenknurren bei einem Bankett zu entlassen, nachdem er jemanden entdeckt hatte, der aufgrund von Scham durch Zurückhaltung in Gefahr geraten war.

Analyse der Wortformen

Dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
meditatus
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen
daret
dare: geben
flatum
flare: atmen, blasen
flatus: das Blasen, das Wehen, das Atmen, Hauch, Blasen
crepitumque
crepare: schallen, erschallen lassen
crepitus: lauter Schall, rustling, crash (thunder)
que: und
ventris
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, womb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
convivio
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
emittendi
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
periclitatum
periclitari: Gefahr laufen, prove, test, make a trial of, put to the test/in peril
qvendam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
prae
prae: vor, bevor, vorn
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
continentia
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continentia: Selbstbeherrschung, das Zurückhalten
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
repperisset
reperire: finden, wiederfinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum