Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (4)  ›  175

Seleuco regi amicitiam et societatem ita demum pollicentis, si consanguineos suos ilienses ab omni onere immunes praestitisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
consanguineos
consanguineus: blutsverwandt, blutsverwandt, EN: of the same blood, EN: kinsman, blood relation
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
ilienses
ensis: zweischneidiges Langschwert
et
et: und, auch, und auch
ilienses
ile: Unterleib, Scham
ilum: EN: groin, private parts
immunes
immunis: frei von Leistungen, EN: free from taxes/tribute, exempt
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
onere
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
pollicentis
polliceri: versprechen
praestitisset
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
si
si: wenn, ob, falls
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum