Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  169

Puteolis et ostiae singulas cohortes ad arcendos incendiorum casus collocavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josephine.l am 09.01.2018
In Puteoli und Ostia stationierte er jeweils eine Kohorte zur Verhinderung von Brandvorfällen.

von kian9845 am 26.09.2016
Er stationierte je eine Kohorte in Puteoli und Ostia zum Schutz vor Bränden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arcendos
arcere: abwehren, abhalten, hindern
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
collocavit
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
et
et: und, auch, und auch
incendiorum
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
Puteolis
lis: Streit, Prozess, Prozess
putere: stinken, übel riechen
puteus: Brunnen, Grube
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum