Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (3)  ›  133

Fecit et saeculares, quasi anticipatos ab augusto nec legitimo tempori reservatos, quamuis ipse in historiis suis prodat, intermissos eos augustum multo post diligentissime annorum ratione subducta in ordinem redegisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anticipatos
anticipare: EN: occupy beforehand
augusto
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
diligentissime
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig, EN: carefully
et
et: und, auch, und auch
Fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
historiis
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intermissos
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legitimo
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
prodat
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
quamuis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
quasi
quasi: als wenn
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
redegisse
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
reservatos
reservare: widmen
saeculares
saecularis: EN: of/belonging to saeculum/century/generation, EN: secular, of world not church
subducta
subducere: wegziehen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempori
tempori: EN: at right/better/best time, seasonably
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum