Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  133

Fecit et saeculares, quasi anticipatos ab augusto nec legitimo tempori reservatos, quamuis ipse in historiis suis prodat, intermissos eos augustum multo post diligentissime annorum ratione subducta in ordinem redegisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosalie.s am 15.08.2024
Er veranstaltete auch die Säkularen Spiele früher als erwartet und behauptete, sie würden Augustus's Zeitplan folgen, anstatt auf den traditionellen Termin zu warten, obwohl er in seinen eigenen historischen Werken selbst schrieb, dass Augustus die Spiele sorgfältig berechnet und diese ausgefallenen Spiele viel später wiederhergestellt hatte.

von emanuel.978 am 06.07.2024
Er veranstaltete auch die Säkularen Spiele, als ob sie von Augustus vorweggenommen und nicht für die rechtmäßige Zeit aufbewahrt worden wären, obwohl er selbst in seinen Geschichtswerken offenbart, dass Augustus die unterbrochenen Spiele viel später, nach sorgfältigster Berechnung der Jahresabfolge, wieder in Ordnung brachte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anticipatos
anticipare: EN: occupy beforehand
augusto
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
diligentissime
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
Fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
historiis
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intermissos
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legitimo
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
prodat
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
quamuis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quasi
quasi: als wenn
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
redegisse
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
reservatos
reservare: widmen
saeculares
saecularis: EN: of/belonging to saeculum/century/generation, of world not church
subducta
subducere: wegziehen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempori
tempori: EN: at right/better/best time, seasonably
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum