Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  127

Claudiae aquae gelidos et uberes fontes, quorum alteri caeruleo, alteri curtio et albudigno nomen est, simulque riuum anienis novi lapideo opere in urbem perduxit diuisitque in plurimos et ornatissimos lacus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conrad872 am 26.06.2021
Claudia leitete die kalten und reichhaltigen Quellen, von denen eine den Namen Caeruleus, eine andere Curtius und Albudignus trägt, sowie gleichzeitig den Strom des Anio Novus mittels Steinbauwerk in die Stadt und verteilte sie in sehr viele und höchst prächtige Becken.

von ayleen.874 am 07.07.2024
Sie leitete die kalten und reichlichen Quellen - einer genannt Blauer Quell, der andere Curtius- und Weißer Quell - zusammen mit dem Neuen Anio-Fluss mittels steinerner Aquädukte in die Stadt und verteilte ihr Wasser in zahlreiche prächtig geschmückte Wasserbecken.

Analyse der Wortformen

alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
caeruleo
caeruleum: blau
caeruleus: blau, cerulean, dark
Claudiae
claudius: EN: Claudius
curtio
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curtare: EN: shorten, cut short, abbreviate
diuisitque
dividere: teilen, trennen
que: und
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fontes
fons: Quelle, fountain, well
gelidos
gelidus: eiskalt, icy
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
lapideo
lapideus: steinern, versteinert, aus Stein
nomen
nomen: Name, Familienname
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ornatissimos
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
perduxit
perducere: herumführen
plurimos
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
riuum
rivus: Bach
simulque
que: und
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
uberes
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum