Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (3)  ›  116

Huc cum ab ostia navigaret, vehementi circio bis paene demersus est, prope liguriam iuxtaque stoechadas insulas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
circio
circius: scharfer Nordwestwind, EN: wind between north and west
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demersus
demergere: untertauchen
demersus: EN: depressed, EN: action of sinking/submerging
bis
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
insulas
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
iuxtaque
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
liguriam
ligurire: EN: lick, lick up
navigaret
navigare: segeln, steuern, fahren
ostia
ostium: Tür, Eingang
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
iuxtaque
que: und
stoechadas
stoechas: EN: French lavender (Pliny)
vehementi
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum