Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  113

Fuerunt et illa in censura eius notabilia, quod essedum argenteum sumptuose fabricatum ac venale ad sigillaria redimi concidique coram imperavit; quodque uno die xx edicta proposuit, inter quae duo, quorum altero admonebat, ut uberi vinearum proventu bene dolia picarentur; altero, nihil aeque facere ad viperae morsum quam taxi arboris sucum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona946 am 05.06.2017
Während seiner Zeit als Zensor unternahm er mehrere bemerkenswerte Handlungen. Er befahl, einen teuren silbernen Wagen, der auf dem Verkaufsmarkt zum Verkauf stand, zu kaufen und vor seinen Augen zu zerstören. Zudem erließ er an einem einzigen Tag zwanzig Edikte, darunter zwei besonders denkwürdige: Der erste riet den Menschen, ihre Weinfässer aufgrund der reichhaltigen Weinernte ordnungsgemäß mit Pech zu versiegeln, während der zweite behauptete, dass Eibenbaumsaft das beste Heilmittel gegen Schlangenbisse sei.

von anton.d am 24.10.2021
Es gab auch bemerkenswerte Dinge in seiner Zensur, dass er einen silbernen Wagen, der luxuriös hergestellt und auf dem Sigillaria-Markt zum Verkauf stand, zurückkaufen und in seiner Gegenwart zerschneiden ließ; und dass er an einem Tag XX Edikte erließ, unter denen zwei waren: Der eine warnte, dass bei reichlicher Weinernten die Weinfässer gut gepicht werden sollten; der andere besagte, dass nichts gleich gut gegen den Biss einer Viper sei wie der Saft der Eibe.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admonebat
admonere: erinnern, ermahnen
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
arboris
arbor: Baum
arboris: Baum
argenteum
argenteus: aus Silber, silbern, versilbert
bene
bene: gut, wohl, günstig
censura
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censura: Zensur, Aufsicht, Kritik, censorship, censure
concidique
concidere: umfallen, zusammenbrechen
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, face-to-face, before
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
dolia
dolium: Faß, Fass
duo
duo: zwei, beide
edicta
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
Fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essedum
essedum: Streitwagen, Reisewagen
et
et: und, auch, und auch
fabricatum
fabricare: bilden, bauen, verfertigen, errichten
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperavit
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
morsum
mordere: beißen
morsus: Biss
nihil
nihil: nichts
notabilia
notabilis: bemerkenswert, auffallend
picarentur
picare: EN: smear with pitch
proposuit
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
proventu
provenire: hervorkommen
proventus: das Hervorkommen, result
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
concidique
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
redimi
redimere: zurückkaufen, loskaufen
redimire: umbinden
sucum
sucus: Saft, sap
sumptuose
sumptuosus: kostspielig, teuer, costly
taxi
taxus: Taxus
uberi
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
venale
venalis: verkäuflich
vinearum
vinea: Weinberg, Weinstock
vineus: EN: made of/belonging to wine, wine-
viperae
vipera: Viper, Schlange
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum