Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  111

Notavitque multos, et quosdam inopinantis et ex causa novi generis, quod se inscio ac sine commeatu italia excessissent; qvendam vero et quod comes regis in provincia fuisset, referens, maiorum temporibus rabirio postumo ptolemaeum alexandriam crediti servandi causa secuto crimen maiestatis apud iudices motum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linn.l am 07.02.2022
Er vermerkte viele Menschen, darunter einige, die es nicht erwarteten, aus einem neuartigen Grund: Sie hatten Italien ohne sein Wissen und ohne Erlaubnis verlassen. Er markierte sogar eine Person dafür, dass sie in einer Provinz Begleiter eines Königs gewesen war, und verwies darauf, wie in früheren Zeiten Rabirius Postumus vor Gericht wegen Hochverrats angeklagt worden war, weil er Ptolemäus nach Alexandria gefolgt war, um eine Schuld einzutreiben.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alexandriam
alexandria: EN: Alexandria
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig
commeatu
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
crediti
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditum: Darlehen, debt, what is lent
creditus: EN: loan
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excessissent
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inopinantis
inopinans: nichts ahnend, off guard
inscio
inscius: unwissend, ignorant
italia
italia: Italien
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
maiorum
maior: größer, älter
maius: Mai
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
multos
multus: zahlreich, viel
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
Notavitque
notare: bezeichnen
novi
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
postumo
postumus: der letzte, born late in life/after will
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
Notavitque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regis
regere: regieren, leiten, lenken
referens
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
regis
rex: König
secuto
seci: unterstützen, folgen
servandi
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum