Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  099

Tumultus posthac et rerum novarum initia coniurationesque complures, prius quam invalescerent indicio detectas, compressit alias alio tempore: lepidi iuvenis, deinde varronis murenae et fanni caepionis, mox m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliah.9948 am 22.06.2014
Unruhen und Anfänge neuer Dinge sowie mehrere Verschwörungen unterdrückte er zu verschiedenen Zeiten, bevor sie an Stärke gewannen, nachdem sie durch Hinweise aufgedeckt worden waren: die des jugendlichen Lepidus, dann die von Varro Murena und Fannius Caepio, bald darauf die des M.

Analyse der Wortformen

alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alias
alius: der eine, ein anderer
complures
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
compressit
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen
coniurationesque
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
detectas
detegere: abdecken, entdecken
et
et: und, auch, und auch
indicio
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
initia
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
invalescerent
invalescere: EN: strengthen, grow strong
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
lepidi
lepidus: niedlich, drollig, zierlich
mox
mox: bald
murenae
murena: Muräne, the moray or lamprey
novarum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
posthac
posthac: in Zukunft, von nun an, hernach, nachher, in the future, hereafter, from now on
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
coniurationesque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
Tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum