Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  061

Inita cum antonio et lepido societate, philippense quoque bellum, quamquam invalidus atque aeger, duplici proelio transegit, quorum priore castris exutus vix ad antoni cornu fuga evaserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria.e am 18.11.2013
Nach dem Bündnis mit Antonius und Lepidus beendete er den Philippischen Krieg, obwohl schwach und krank, in zwei Schlachten, bei der ersten von diesen war er aus seinem Lager vertrieben und entkam nur knapp durch die Flucht zum Flügel des Antonius.

Analyse der Wortformen

Inita
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
antonio
antonius: EN: Antony/Anthony
et
et: und, auch, und auch
lepido
lepidus: niedlich, drollig, zierlich
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
invalidus
invalidus: kraftlos, weak feeble ineffectual
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aeger
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
duplici
duplex: doppelt, zweimal, double
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
transegit
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
exutus
exuere: ausziehen
vix
vix: kaum, mit Mühe
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antoni
antonius: EN: Antony/Anthony
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
evaserat
evadere: entgehen, entrinnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum