Spectavit assidue exercentes ephebos, quorum aliqua adhuc copia ex vetere instituto capreis erat; isdem etiam epulum in conspectu suo praebuit, permissa, immo exacta iocandi licentia diripiendique pomorum et obsoniorum rerumque missilia.
von diego.b am 26.12.2014
Er beobachtete unablässig die übenden Epheben, von denen es auf Capri noch immer einen gewissen Vorrat nach alter Sitte gab; denselben gewährte er auch ein Mahl in seiner Gegenwart, wobei das Recht - ja die Aufforderung - zum Scherzen und zum Greifen von Früchten, Speisen und wurfbaren Gegenständen erteilt wurde.
von wolfgang869 am 14.07.2013
Er beobachtete regelmäßig die jungen Männer bei ihren Übungen, von denen nach alter Überlieferung noch einige in Capri verblieben waren. Er veranstaltete auch ein Festmahl in seiner Gegenwart, bei dem sie nicht nur erlaubt, sondern ermutigt wurden, zu scherzen und nach Früchten, Speisen und verschiedenen umherliegenden Gegenständen zu greifen.