Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (12)  ›  561

Tunc campaniae ora proximisque insulis circuitis, caprearum quoque secessui quadriduum impendit, remississimo ad otium et ad omnem comitatem animo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
campaniae
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
caprearum
caprea: Reh, wilde Ziege, Reh, EN: roe deer
circuitis
circuire: EN: encircle, surround
comitatem
comitas: Freundlichkeit, Heiterkeit, EN: politeness, courtesy
et
et: und, auch, und auch
impendit
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
insulis
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
insulire: EN: come/leap upon/in
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
proximisque
proximus: der nächste
quadriduum
quadriduum: vier Tage, Zeitraum von vier Tagen
proximisque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
remississimo
remissus: abgespannt, abgespannt, EN: relaxed/slack/sagging, EN: lenient, forbearing
secessui
secessus: das Fortgehen, EN: withdrawal
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum