Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  552

Contractis ad bononiam triumvirorum copiis, aquila tentorio eius supersedens duos corvos hinc et inde infestantis afflixit et ad terram dedit; notante omni exercitu, futuram quandoque inter collegas discordiam talem qualis secuta est, et exitum praesagiente.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa.s am 08.11.2021
Als die Kräfte der Triumvirn sich in Bononia versammelt hatten, setzte sich ein Adler über seinem Zelt und schlug zwei Raben nieder, die von dieser und jener Seite angriffen, und warf sie zu Boden; die ganze Armee beobachtete, dass eine solche künftige Zwietracht zwischen den Amtsgenossen eintreten würde, wie sie später folgte, und sah das Ergebnis voraus.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
afflixit
affligere: niederschlagen, beschädigen
aquila
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, swarthy
bononiam
bononia: Bologna
collegas
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
Contractis
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
corvos
corvus: Rabe
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
discordiam
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
duos
duo: zwei, beide
futuram
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
futuram
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
infestantis
infestare: beunruhigen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
notante
notare: bezeichnen
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praesagiente
praesagire: vorher merken
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
quandoque
quandoque: irgendeinmal, at whatever time
secuta
seci: unterstützen, folgen
supersedens
supersedere: auf etw. sitzen
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tentorio
tentorium: Zelt, Kriegszelt
terram
terra: Land, Erde
triumvirorum
triumvir: Triumvir, triumvirate, commissioner

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum