Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (11)  ›  548

Tantam mox fiduciam fati augustus habuit, ut thema suum vulgaverit nummumque argenteum nota sideris capricorni, quo natus est, percusserit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

argenteum
argenteus: aus Silber, silbern, versilbert
augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
capricorni
capricornus: Steinbock
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fati
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
fiduciam
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, EN: trust, confidence
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
mox
mox: bald
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
nummumque
nummus: Münze, einzelnes Geldstück, EN: coin
percusserit
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
nummumque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sideris
sidere: sich setzen
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
thema
thema: Gegenstand, EN: theme
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulgaverit
vulgare: öffentlich machen, verbreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum