Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  515

Cum dedicatam in capitolio aedem tonanti iovi assidue frequentaret, somniavit, queri capitolinum iovem cultores sibi abduci, seque respondisse, tonantem pro ianitore ei appositum; ideoque mox tintinnabulis fastigium aedis redimiit, quod ea fere ianuis dependebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arian.923 am 22.04.2022
Als er den Tempel des Donners-Jupiter auf dem Kapitol häufig besuchte, hatte er einen Traum, in dem der kapitolinische Jupiter sich darüber beschwerte, dass ihm Verehrer weggenommen würden. Er antwortete, dass der Donnerer nur als sein Türhüter platziert sei. Deshalb schmückte er bald das Dach des Tempels mit Glocken, da diese üblicherweise an Türrahmen hingen.

von cathaleya852 am 19.03.2023
Als er häufig den auf dem Kapitol dem Donnernden Jupiter geweihten Tempel besuchte, träumte er, dass der Kapitolinische Jupiter sich darüber beschwerte, dass ihm Verehrer abspenstig gemacht würden, und dass er erwiderte, der Donnernde sei ihm als Türhüter zugeordnet worden; und deshalb schmückte er bald den Giebel des Tempels mit Glocken, da diese gewöhnlich an Türen hingen.

Analyse der Wortformen

abduci
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, shrine
aedus: EN: kid, young goat
appositum
apponere: servieren, auftischen, auftragen, hinzufügen, hinzugeben
appositum: EN: adjective, epithet
appositus: naheliegend, brauchbar, near, accessible, akin
assidue
assidue: EN: continually, constantly, regularly
assiduus: beharrlich, stets, ansässig, emsig, unermüdlich
capitolinum
capitolinus: EN: Capitoline
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
cultores
cultor: Bauer, Bebauer, Bewohner, Verehrer
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedicatam
dedicare: widmen, weihen, einweihen
dedicatus: EN: devoted
dependebant
dependere: zusammenhängen, herunterhängen, baumeln
ea
eare: gehen, marschieren
ei
ei: ach, ohje, leider
fere
fari: sprechen, reden
fastigium
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
fere
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
frequentaret
frequentare: zahlreich besuchen
ianitore
ianitor: Pförtner, Türhüter, Pförtner, porter
ianuis
ianua: Zugang, Tür, Haustür, Eingang
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ideoque
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iovi
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
mox
mox: bald
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
ideoque
que: und
queri
queri: klagen, beklagen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
redimiit
redimire: umbinden
respondisse
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
somniavit
somniare: träumen
tintinnabulis
tintinnabulum: Klingel
tonanti
tonare: donnern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum