Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  505

Sed plane poematum quoque non imperitus, delectabatur etiam comoedia veteri et saepe eam exhibuit spectaculis publicis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikolas.9971 am 09.07.2023
Aber zweifellos auch nicht unerfahren in Gedichten, erfreute er sich an der alten Komödie und zeigte sie oft bei öffentlichen Aufführungen.

von nael.a am 31.10.2020
Er war zweifellos kundig in der Poesie und erfreute sich zudem an der alten Komödie, die er häufig als öffentliche Aufführung darbot.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
plane
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
poematum
poema: Gedicht
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
imperitus
imperitus: unerfahren, ungeschickt, nicht ausgebildet
delectabatur
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
comoedia
comoedia: Lustspiel, Komödie
veteri
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
et
et: und, auch, und auch
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exhibuit
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
spectaculis
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum