Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  487

Nam tragoediam magno impetu exorsus, non succedenti stilo, abolevit quaerentibusque amicis, quidnam aiax ageret, respondit, aiacem suum in spongeam incubuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamed.l am 28.05.2015
Nachdem er eine Tragödie mit großer Wucht begonnen hatte, löschte er sie aus, da der Stil nicht funktionierte, und antwortete seinen fragenden Freunden, dass sein Ajax auf einen Schwamm gefallen sei.

von julian.w am 14.09.2013
Nachdem er mit großem Enthusiasmus begonnen hatte, eine Tragödie zu schreiben, gab er auf, als das Schreiben nicht voranging, und als seine Freunde fragten, wie es um seinen Ajax stehe, antwortete er, sein Ajax sei auf einen Schwamm gefallen, um sich selbst auszulöschen.

Analyse der Wortformen

abolevit
abolere: abschaffen
abolescere: EN: decay gradually, shrivel, wilt
ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
exorsus
exordiri: EN: begin, commence
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incubuisse
incubare: auf etwas liegen
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quaerentibusque
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
que: und
quidnam
quidnam: EN: what? how?
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
spongeam
spongea: EN: sponge
stilo
stilus: Griffel, Schreibgriffel, der Griffel, der Schreibgriffel, pencil, iron pen
succedenti
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tragoediam
tragoedia: Trauerspiel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum