Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  486

Unus liber exstat scriptus ab eo hexametris versibus, cuius et argumentum et titulus est sicilia; exstat alter aeque modicus epigrammatum, quae fere tempore balinei meditabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luca.j am 16.08.2024
Es ist ein Buch von ihm erhalten, das in Hexametern verfasst wurde, dessen Gegenstand und Titel Sizilien ist; daneben existiert eine ebenso kleine Sammlung von Epigrammen, die er gewöhnlich während des Badens erdachte.

von janik8914 am 10.05.2017
Ein Buch existiert von ihm, geschrieben in Hexametern, dessen Gegenstand und Titel Sizilien ist; es existiert ein weiteres ebenso bescheidenes (Buch) mit Epigrammen, die er zumeist während der Badezeit bedachte.

Analyse der Wortformen

Unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
exstat
exstare: hervorstehen
scriptus
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
hexametris
hexameter: sechsfüßig
hexametrus: EN: hexameter
versibus
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
argumentum
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
et
et: und, auch, und auch
titulus
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sicilia
sicilia: Sizilien
exstat
exstare: hervorstehen
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
modicus
modicus: mäßig, bescheiden, billig
epigrammatum
epigramma: Inschrift
epigrammatum: EN: inscription/epitaph
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
balinei
balineum: Badezimmer, Bad
meditabatur
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum