Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (10)  ›  463

Oculos habuit claros ac nitidos, quibus etiam existimari volebat inesse quiddam divini vigoris, gaudebatque, si qui sibi acrius contuenti quasi ad fulgorem solis vultum summitteret; sed in senecta sinistro minus vidit; dentes raros et exiguos et scabros; capillum leviter inflexum et subflavum; supercilia coniuncta; mediocres aures; nasum et a summo eminentiorem et ab imo deductiorem; colorem inter aquilum candidumque; staturam brevem quam tamen iulius marathus libertus et a memoria eius quinque pedum et dodrantis fuisse tradit, sed quae commoditate et aequitate membrorum occuleretur, ut non nisi ex comparatione astantis alicuius procerioris intellegi posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acrius
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequitate
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
aquilum
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, EN: dark colored/hued, swarthy
astantis
astare: dabeistehen
aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
brevem
brevis: kurz
candidumque
candidum: EN: white (of an egg)
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
capillum
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
gaudebatque
gaudere: sich freuen
claros
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
colorem
color: Farbe, Färbung, Anstrich
colorare: färben, anmalen, beschönigen, bräunen
colos: EN: color
commoditate
commoditas: Zuvorkommenheit, gehörige Beschaffenheit, EN: timeliness, EN: due measure, just proportion
comparatione
comparatio: Zusammenstellung, Beschaffung, Erwerb, Vergleich, EN: construction, EN: comparison, weighing of merits, EN: preparation, making ready
coniuncta
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden, EN: adjoining/contiguous/linked, EN: closely connected/related/attached/associated (friendship/kinship/wed), EN: process/state of being jo
contuenti
contuere: EN: look at/gaze on/behold
contueri: EN: look at/gaze on/behold
deductiorem
deductus: gedämpft, EN: drawn down, EN: downward pull
dentes
dens: Zahn, EN: tooth
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
divini
divinus: göttlich
dodrantis
dodrans: dreiviertel, EN: three-fourths
eminentiorem
eminens: hervorragend, EN: eminent/distinguished/notable
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exiguos
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
existimari
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fulgorem
fulgor: Glanz, das Blitzen, EN: brightness/brilliance/radiance
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imo
imo: EN: no indeed (contradiction)
imus: unterster, niedrigster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inesse
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
inflexum
inflectere: beugen, krümmen, biegen
intellegi
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iulius
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
leviter
leviter: EN: lightly/gently/softly/quietly/mildly/slightly
libertus
libertus: Freigelassener
mediocres
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
membrorum
membrum: Körperteil, Glied
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
nasum
nasus: Nase
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nitidos
nitidus: glänzend, hell, nett
non
non: nicht, nein, keineswegs
occuleretur
occulere: verbergen, verheimlichen
Oculos
oculus: Auge
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pedum
pedum: Hirtenstab, EN: shepherd's crook
pes: Fuß, Schritt
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
procerioris
procerus: schlank, hochgewachsen, groß
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quasi
quasi: als wenn
gaudebatque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quiddam
quiddam: ein gewisses, EN: something
quinque
quinque: fünf, EN: five
qui
quire: können
raros
rarus: selten, vereinzelt
scabros
scaber: rauh, EN: rough/scabrous from disease, scabby (esp. sheep)
sed
sed: sondern, aber
senecta
senecta: EN: old age
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
si
si: wenn, ob, falls
sinistro
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
staturam
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
staturam
stare: stehen, stillstehen
statura: Statur, EN: height, stature
subflavum
sufflavus: hellblond, EN: yellowish
summitteret
summittere: herunterlassen, nachlassen
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
supercilia
supercilium: Augenbraue, EN: eyebrow
supercilius: EN: haughty
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tradit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
volebat
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vigoris
vigor: Lebenskraft, Frische
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vultum
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum