Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  460

Sic quoque saepe indigens somni, et dum per vicos deportaretur et deposita lectica inter aliquas moras condormiebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milo.i am 18.01.2019
Da er häufig müde war, schlief er sowohl während der Fahrt durch die Straßen in seiner Sänfte als auch bei kurzen Unterbrechungen, wenn die Sänfte abgestellt wurde, oft ein.

von ecrin.904 am 02.01.2022
So geschah es auch oft, dass er des Schlafes bedürftig war, sowohl während er durch die Straßen getragen wurde als auch, nachdem die Sänfte abgestellt war, während einiger Verzögerungen einschlief.

Analyse der Wortformen

condormiebat
condormire: EN: sleep soundly
deposita
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
deportaretur
deportare: hinabtragen, fortbringen
deposita
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
indigens
indicens: nicht sagend, bedürftig, needy
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lectica
lectica: Tragebrett, Sänfte
moras
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
per
per: durch, hindurch, aus
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
somni
somnium: Traum, Hirngespinst, Vision, Traumbild
somnus: Schlaf
vicos
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum