Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  461

Forma fuit eximia et per omnes aetatis gradus venustissima, quamquam et omnis lenocinii neglegens; in capite comendo tam incuriosus, ut raptim compluribus simul tonsoribus operam daret ac modo tonderet modo raderet barbam eoque ipso tempore aut legeret aliquid aut etiam scriberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kay.y am 01.06.2019
Seine Gestalt war außergewöhnlich und in allen Altersstufen überaus anmutig, wenngleich er jeglicher künstlichen Verschönerung abhold war; bei der Pflege seines Kopfes derart unbekümmert, dass er eilig mehreren Friseuren gleichzeitig Arbeit gab und bald schnitt, bald seinen Bart rasierte und zur gleichen Zeit entweder etwas las oder sogar schrieb.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
aliquid
aliquid: etwas
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
barbam
barba: Bart
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
comendo
comere: kämmen, flechten, frisieren
compluribus
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
gradus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
daret
dare: geben
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eximia
eximius: ausgezeichnet, ausnehmend, ausgenommen, hervorragend
Forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incuriosus
incuriosus: sorglos
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legeret
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lenocinii
lenocinium: Kuppelei
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
neglegens
neglegens: nachlässig, liederlich, neglectful, careless
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
omnis
omne: alles
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
per
per: durch, hindurch, aus
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
eoque
que: und
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
raderet
radere: kratzen, rasieren
raptim
raptim: eilend, suddenly
scriberet
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
venustissima
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
venustissima
simus: plattnasig
tam
tam: so, so sehr
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tonderet
tondere: scheren, rasieren
tonsoribus
tonsor: Barbier, Haarschneider, Friseur
venustissima
venustus: schön, reizend, attraktiv, lieblich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum