Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  446

Et iterum: dum lectica ex regia domum redeo, panis unciam cum paucis acinis uvae duracinae comedi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kian8875 am 30.04.2015
Und abermals: Während ich in einer Sänfte vom Palast nach Hause zurückkehrte, aß ich eine Unze Brot mit einigen harten Tafeltrauben.

von karolina.j am 11.02.2023
Und abermals: Während ich in der Sänfte vom königlichen Palast nach Hause zurückkehre, aß ich eine Unze Brot mit wenigen Beeren einer hartschaligen Traube.

Analyse der Wortformen

acinis
acina: EN: small berry
acinos: EN: kind of basil
aginum: Agen, Weintraube, Traube
acinus: Traube, Traube
comedi
comedere: aufessen
comedus: EN: glutton
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
lectica
lectica: Tragebrett, Sänfte
panis
pan: Wald und Hirtengott
pane: EN: bread
panis: Brot
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
redeo
redire: zurückkehren, zurückgehen
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
unciam
uncia: ein Zwölftel, twelfth
uvae
uva: Traube

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum