Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  430

Instrumenti eius et supellectilis parsimonia apparet etiam nunc residuis lectis atque mensis, quorum pleraquc vix privatae elegantiae sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jakob.957 am 09.07.2015
Seine sparsame Natur zeigt sich noch heute in den erhaltenen Betten und Tischen, von denen die meisten kaum den Ansprüchen eines Privathaushalts genügen würden.

von colin928 am 26.07.2016
Die Sparsamkeit seiner Ausrüstung und Möbel zeigt sich auch heute noch in den verbliebenen Betten und Tischen, von denen die meisten kaum einer privaten Eleganz entsprechen würden.

Analyse der Wortformen

apparet
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
elegantiae
elegantia: Geschmack, Geschmack
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
instrumenti
instrumentum: Gerät, tools
lectis
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
mensis
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
parsimonia
parsimonia: Sparsamkeit, thrift, parsimony, temperance
privatae
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
privare: berauben
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
residuis
residuus: zurückbleibend
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
supellectilis
supellex: Geschirr, Hausrat, Hausrat, house furnishings
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum