Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  420

Nam si quas manus remisi cuique exegissem aut retinuissem quod cuique donavi, vicissem vel quinquaginta milia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pascal.v am 10.03.2023
Denn wenn ich die Summen, die ich jedem überwiesen habe, eingefordert hätte oder behalten hätte, was ich jedem gegeben habe, hätte ich sogar fünfzigtausend gewonnen.

von anne.916 am 31.07.2019
Wenn ich alle Schulden, die ich erlassen habe, eingetrieben und all das Geld, das ich verschenkt habe, behalten hätte, wäre ich um weitere fünfzigtausend reicher gewesen.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
donavi
donare: schenken, gewähren, anbieten
exegissem
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
Nam
nam: nämlich, denn
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remisi
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
retinuissem
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
si
si: wenn, ob, falls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vicissem
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum