Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  400

Marci frater, quasi pudicitiam delibatam a caesare aulo etiam hirtio in hispania trecentis milibus nummum substraverit solitusque sit crura suburere nuce ardenti, quo mollior pilus surgeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elena9869 am 03.09.2022
Marcus' Bruder soll sich sowohl Caesar als auch später Aulus Hirtius in Spanien für 300.000 Sesterzen sexuell zur Verfügung gestellt haben, und er pflegte die Haare an seinen Beinen mit heißen Walnüssen zu versengen, um ein weicheres Nachwachsen zu erreichen.

von kilian.925 am 19.08.2019
Marcus' Bruder, als hätte Caesar seine Keuschheit entehrt, unterwarf sich auch Aulus Hirtius in Hispanien für dreihunderttausend Sesterzen und pflegte seine Beine mit einer brennenden Nuss zu versengen, damit das Haar weicher nachwachse.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ardenti
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
aulo
aulos: EN: kind of bivalve
aulus: EN: Aulus (Roman praenomen)
caesare
caesar: Caesar, Kaiser
caesus: Abschnitt
crura
crus: Kranich, Bein, Unterschenkel, Pfeiler an Brücken
delibatam
delibare: verringern, reduzieren, mindern, entziehen, abnutzen, anknabbern, abschöpfen, abkratzen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
frater
frater: Bruder
hispania
hispania: Spanien
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Marci
marcere: welk sein
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
mollior
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
nuce
nux: Nuss, Nuß
nummum
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
pilus
pilus: einzelnes Haar, Haar
pudicitiam
pudicitia: Schamhaftigkeit
quasi
quasi: als wenn
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solitusque
que: und
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
substraverit
substernere: unterstreuen, unterbreiten, unterlegen, darbieten, preisgeben
surgeret
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
trecentis
trecenti: dreihundert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum