Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (8)  ›  377

Agrippam nihilo tractabiliorem, immo in dies amentiorem, in insulam transportavit saepsitque insuper custodia militum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Agrippam
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
amentiorem
amens: sinnlos, wahnsinnig, außer sich, unsinnig, kopflos
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, EN: protection, safe-keeping, defense, preservation, EN: watch/guard/picket
dies
dies: Tag, Datum, Termin
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, EN: above, on top, EN: above, on top
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nihilo
nihilum: nichts, EN: nothing
tractabiliorem
orare: beten, bitten um, reden
tractabilis: berührbar
transportavit
transportare: hinüberbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum