Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  348

Clodio filiam, duxit uxorem vixdum nubilem ac simultate cum fulvia socru orta dimisit intactam adhuc et virginem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paula.8857 am 23.03.2023
Er nahm die Tochter des Clodius zur Frau, kaum dem heiratsfähigen Alter entstammend, und nachdem ein Streit mit Fulvia, seiner Schwiegermutter, entstanden war, schickte er sie unberührt und jungfräulich fort.

von aalyah925 am 10.02.2020
Er heiratete die Tochter des Clodius, als sie gerade alt genug zum Heiraten war, doch nach einem Streit mit seiner Schwiegermutter Fulvia ließ er sich von ihr scheiden, während sie noch Jungfrau war.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
Clodio
clodius: EN: Claudian
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dimisit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
fulvia
fulvus: braungelb, reddish yellow
intactam
intactus: unberührt, intact
nubilem
nubilis: heiratsfähig
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
simultate
simultas: Eifersucht, rivalry
socru
socrus: Schwiegermutter
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin
virginem
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
vixdum
vixdum: kaum noch, only just

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum