Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  346

Utrique cum praecipua officia vivae praestitisset, etiam defunctae honores maximos tribuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von keno.l am 15.06.2015
Er leistete ihr nicht nur während ihres Lebens außergewöhnliche Fürsorge, sondern ehrte sie auch nach ihrem Tod in höchstem Maße.

von jakob.c am 26.07.2015
Er leistete ihr zu Lebzeiten außergewöhnliche Dienste und erwies ihr nach ihrem Tod die höchsten Ehren.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defunctae
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defuncta: EN: dead person (female)
defunctus: EN: dead, deceased
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
maximos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
praecipua
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
praestitisset
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
tribuit
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
Utrique
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
vivae
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum