Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  340

Quaedam italiae civitates diem, quo primum ad se venisset, initium anni fecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusuf.901 am 22.07.2023
Bestimmte Städte Italiens machten den Tag, an dem er erstmals zu ihnen gekommen war, zum Beginn ihres Jahres.

von amelie947 am 12.02.2024
Einige italienische Städte machten den Tag seiner ersten Ankunft zu ihrem Neujahrstag.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
diem
dies: Tag, Datum, Termin
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
italiae
italia: Italien
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
Quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
venisset
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum