Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  336

Cui lacrimans respondit augustus his verbis ipsa enim, sicut messalae, posui: compos factus votorum meorum, p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von asya948 am 22.07.2023
Zu der, weinend, Augustus mit diesen Worten antwortete: Denn sie selbst, wie Messala, habe ich gesetzt: Herr geworden meiner Gelübde...

von noel.k am 29.03.2023
Der Kaiser antwortete ihm mit Tränen in den Augen und sprach: Genau wie bei Messala habe ich es selbst so eingerichtet: Nun, da ich das erreicht habe, was ich mir gewünscht habe...

Analyse der Wortformen

Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
lacrimans
lacrimare: weinen
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
Augustus: August
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
enim
enim: nämlich, denn
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
messalae
messala: EN: Messala/Messalla
posui
ponere: setzen, legen, stellen
compos
compos: an etwas mitbeteiligt
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
votorum
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
meorum
meus: mein
p
p:
P: Publius (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum