Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  283

Neque tamen umquam plures quam tres cohortes in urbe esse passus est easque sine castris, reliquas in hiberna et aestiva circa finitima oppida dimittere assuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adam838 am 10.11.2021
Und dennoch hatte er nie mehr als drei Kohorten in der Stadt zu dulden, und diese ohne Lager, während er gewohnt war, die übrigen in Winter- und Sommerlager in den umliegenden Städten zu verlegen.

von fynia929 am 07.07.2014
Er erlaubte jedoch niemals mehr als drei Kohorten in der Stadt, und diese ohne feste Lager, während er es sich zur Gewohnheit gemacht hatte, die übrigen Truppen in Winter- und Sommerquartiere in den umliegenden Städten zu verteilen.

Analyse der Wortformen

aestiva
aestivum: Sommerwohnung, Sommeralm
aestivus: sommerlich, summer
aestiva: Sommerlager
aestivare: EN: spend/pass the summer
assuerat
assuescere: sich gewöhnen (an etwas)
assuere: annehen
castris
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
dimittere
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
easque
que: und
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
finitima
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
hiberna
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
hibernare: überwintern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
passus
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pandere: ausbreiten
plures
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquas
reliquus: übrig, zurückgelassen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tres
tres: drei
umquam
umquam: jemals
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum